cio 发布
2014年11月28日,圣基里尔·麦托迪大学孔子学院在斯科普里市青年文化中心与Slovo 出版社联合举办了马其顿志愿者教师、青年汉学者席晓兰翻译的莫言小说《变》的新书推介会。马其顿知名作家Aleksandar Prokopiev、Natasha Avramova,著名翻译家Margarita Malenkova,文化部相关负责人和孔院师生及文学爱好者共60余人参加了推介会。
莫言《变》马其顿文译者席晓兰(右2)
推介会由Slovo出版社社长Dimitar Bashevski先生主持。孔子学院中方院长邓时忠教授首先发言,他分别从小说内容,精神内核和艺术形式三个方面赏析了莫言小说《变》。他指出,马其顿文《变》的出版发行具有重要的文学和文化交流价值和意义。马其顿民众可以通过阅读这本小说了解中国社会生活,了解中国“穷则思变,变则通,通则久”的哲学精神和中国叙事文学的艺术魅力。马文《变》的发行对促进中马文化交流功不可没。
推介会现场
接着,孔院汉语老师张敏博士向马其顿读者介绍了莫言的生平和相关作品,并就莫言获得诺贝尔文学奖之后中国读者对其作品的接受差异做了介绍。最后,《变》的马文翻译作者席晓兰女士发言,她希望有更多的文学爱好者加入到了解和翻译中国文学作品的行列中来,为中马两国文学和文化的交流出一份力。在推介会上,马其顿著名演员Krume Stefanovski 朗读了小说的部分章节。
推介会现场
推介会结束后,出版社带到现场的新书《变》被参会者抢购一空,很多人还表示希望到孔院学习汉语,进一步了解中国的文学和文化。马其顿媒体CLassic FM, telegraf.mk, vesti.mk对推介会进行了全程报道。
马其顿文《变》推介会中文海报